Sessões da Câmara de Vereadores terão tradução simultânea em Libras
Aproximadamente 18 mil cidadãos surdos da capital agora poderão acompanhar as sessões ordinárias da Câmara de Vereadores. Desde o retorno das plenárias, dois intérpretes realizam a tradução simultânea para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). O idioma de Libras é reconhecido como língua oficial no Brasil pela Lei Federal 10.436/2002.
Filipe da Silva Gemaque e Andrielli Maschio Lupatini serão os responsáveis pela tradução. Ambos são estudantes da fase final do curso de Licenciatura em Letras Libras da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) e tiveram experiência com palestras e em escolas.
Para o intérprete Filipe Gemaque, a contração de profissionais para tradução é um avanço para a população surda de Florianópolis que poderão ter acesso aos assuntos debatidos no parlamento em tempo real. “Além disso, a Câmara de Vereadores trás um reconhecimento para a profissão de intérprete em nosso município”.
Andrielli Lupatini destaca que esta é uma oportunidade para os surdos conhecerem um novo mundo, o político. “Temos que enxergar os eleitores como um todo, independente das limitações e este passo que a Câmara tomou é de extrema importância, pois atinge um número expressivo de cidadãos que residem na Capital”.
Para o presidente da Câmara de Vereadores de Florianópolis, vereador Guilherme Pereira (PR), a Casa a partir de agora avança na área de acessibilidade. “Esta foi uma decisão da Mesa Diretora, que conjuntamente conseguiu viabilizar esta licitação que ocorreu no fim do ano passado, a partir de agora a TV Câmara alcançará os cerca de 18 mil cidadãos surdos que vivem em Florianópolis”.
Quando não estiverem cobrindo as sessões ordinárias, os intérpretes também atuarão como guias em visitas institucionais pela população surda. O objetivo é apresentar o funcionamento da Casa Legislativa para todos.
Da Redação